29 4月 2010

Podcast Mexicanos en Japón,在日メキシコ人のためのブログ

Mi esposo empezó un blog con sus amigos mexicanos que viven en Japón,así que veanlo los que tienen interés,por favor.



Aunque se puede escuchar como Podcast,solo se escucha en español.Parece que los que viven fuera de Japón también lo escuchan.


Allí creo que se puede escuchar como piensan los mexicanos sobre Japón y cómo es la vida en Japón para ellos.


El título del blog es sensillo;“Mexicanos en Japón”.


Aquí está su página : http://mexicanosenjapon.net/
Tambien esta en iTunes Store


主人が在日メキシコ人仲間と一緒にブログを始めたので興味がある方は御覧下さい。
音声で聞く事もできますがスペイン語のみです。日本以外の国の方も聞いてくれてるようです。
メキシコ人が日本についてどう思っているのか、メキシコ人の日本での生活などを聞く事ができるかと思います。スペイン語の勉強にもどうぞ~。


ブログのタイトルはそのまま“Mexicanos en Japón”です。

リンクはこちら http://mexicanosenjapon.net/
iTunes Storeでも

08 4月 2010

Hanamii y la ceremonía de entrada del kinder etc…,花見や入園式など

El día cuatro se reunieron mexicanos,peruanos y japoneses que viven en Gifu e hicimos Ohanami en Tarui.Hacía muy buen tiempo y venía una familia mexicana que vi por la primera vez y me lo pasé muy bien.Ellos son mexicanos e vinieron a Japón por el trabajo,por eso creo que les cuesta trabajo vivir en Japón.Nunca imaginé que en Gifu habría familia mexicana así.

Aunque vivimos un poco lejos me gustaría tener buena amistad con ellos.


El día cinco hubo la ceremonía de entrada del kinder de mis hijas.
Como mi hija pequeña acaba de cumplir un año,su uniforme estaba grande y estaba floja.

En la ceremonía llamaron a los nombres de todos los alumnos y no sé por qué pero mi hija mayor decía "Aquí" después de que otro niño contestó・・・.

Espero que tengan muchos amigos jugando juntos.De momento tengo que ir por ellas a las once para que se acostumbren al kinder durante una semana,por eso aunque las llevo allá tengo que ir por ellas rápidamente.Pero después de una semana ya van a estar allá hasta las cuatro,por eso espero que se acostumbren pronto.

Y el día seis fui al hospital de universidad de Nagoya con mi hija pequeña.Aunque era una lástima que tenía que faltar un día después de la ceremonía del kinder,ni modo・・・.El doctor me dijo que ella estaba creciendo bien y subía su peso bien,por eso no había nada que preocuparse.Y me dijo que hacemos la reservación de la operación la próxima vez cuando vamos otra vez al hospital.Ella come lo que sea y casi no se enferma y es buena niña.Espero que siga así en el kinder también.






4日に岐阜県に住むメキシコ人とペルー人と日本人で集まって垂井でお花見をした。天気も良くて、今回初めて会うメキシコ人一家もいて楽しい時を過ごせた。家族全員メキシコ人で日本に仕事のため来られているそうなので大変だろうと思った。岐阜にもそんな人がいるんだなあ。


住んでる場所はちょっと離れているけどこうやって知り合えたのも何かの縁だし、仲良くさせてもらえたらいいなあと思った。


5日には娘達の保育園の入園式があった。次女はまだ1歳になったばっかりなので制服が大きくてだぼだぼだった。

式では園児全員の名前が呼ばれたが、長女は何故か他の子が返事をした後にはいっと言ってたりした・・・。





これからいっぱい遊んでお友達がたくさんできるといいな。とりあえず、一週間は慣らし保育で11時にお迎えに行かないといけないので、送っていってもまたすぐにお迎えといった感じだが、その後は4時まで預かってもらうことになるので保育園に早く馴染んでくれるといいと思う。


あと、6日には次女と一緒に名古屋の大学病院に行ってきた。入園翌日から早速欠席なのも何だったが仕方がない・・・。先生からは次女は順調に育っていて、体重も増えているし、何ら気になることはないと言われた。そして、次回また来院したときに手術の予約をとることにしましょうと言われた。離乳食はまず何でも食べてくれるし、病気も本当にしなくて育てやすい子だと思う。保育園でも、もまれてたくましく育ってくれたらいいと思う。

03 4月 2010

C’hufs,シュ・フーズ

Anteayer ya publicaron la revista de web,C’hufs que habían tomado las fotos el mes pasado.Mi hija mayor también sale un poco y está en las páginas de 29,30,42,76.Me emocioné de que le tomaron las fotos muy bonitas.

Dicho sea de paso,personalmente me gustan las fotos de Alicia clásica y Coneja clásica,y están muy bonitas.

Los artículos diversos también están muy preciosos y vale la pena verlos.

La página de web de C’hufs está aquí:http://chufs.cc/index.html

Mi hija mayor dice que quiere convertirse Alicia otra vez y parece que le gustó mucho vestirse de Alicia.También pongo tres fotos que tomé personalmente.
先月撮影があったウェブマガジン、シュ・フーズが一昨日創刊された。長女も少し出させてもらってて、P29、30、42、76に載っている。とってもきれいに撮ってもらえていて感激した。

ちなみに個人的にはクラシックアリスとクラシックうさぎの写真が好きで、とっても可愛いなあって思う。

雑貨も素敵で見ごたえがある。

シュ・フーズのHPはこちら:http://chufs.cc/index.html

長女はまたアリスになりたいと言っていて、撮影が楽しかったようだ。個人的に撮った写真も3枚載せておく。