21 11月 2007

Centro de apoyo de la crianza de niños,子育て支援センター

Ayer fuimos al centro de apoyo de la crianza de niños que estaba en un kinder.Allá hicimos una merienda de camote y manzana.Como ya habían cocido los camotes,los machacamos con la machacadora,y luego añadimos manzanas ralladas y mezclamos y los exprimimos envolviendo en plastico transparente para envolver.Como está facil y rico,es merienda ideal para bebés.
Después paseamos cerca del kinder.Aunque pensaba que haría frío fuera,estaba agradable haciendo buen tiempo.Al final nos leyeron dos libros ilustrados y luego jugaban como querían.No sé por qué pero,mi hija jugaba dando varios cabezazos a su amigo.
Mi hija estos días se pone de pie agarrando algo,y camina a lo largo de mesa,y se pone de pie agarrando la parte arriba del colchón de juego donde antes solo se acostaba,ya siento su desarrollo.Además deja caer las cosas con intensión y cuando se cae,dice aaa como si le da lástima.También cuando le quitan las cosas que tiene en las manos,se enoja y dice aaa blandiendo los brazos.Así empezó a mostrar su sentimiento.

昨日は久し振りに某保育園の中にある地域子育て支援センターに行ってきた。そこではおやつ作りということでさつまいもとりんごの茶巾を作った。さつまいもはもうゆでてあって、それをマッシャーでつぶし、そこにすりおろしたりんごを入れて混ぜたものをラップで包んで絞った。簡単にできておいしいので赤ちゃんのおやつにもってこいだ。

その後保育園の近所を散歩した。外は寒いかなあと思ったが天気が良くて気持ちよかった。最後に絵本を2冊読んでもらってあとは自由に遊んでいた。娘はお友達の男の子になぜか何回も頭突きをしていて遊んでいた(?)
娘はここ最近つかまり立ちや伝い歩きをするようになって以前は転がっているだけだったプレイマットの上につかまって立ったりするので本当に成長したなあと感じる。あと、わざと物を落として落ちると残 念だと言わんばかりにああーって言う。また、手に持っている物をとられると怒って両腕を振りまわしてああーって言う。そうやってはっきりと感情の表現をするようになった。

14 11月 2007

A Tokyo,東京へ

El fin de semana pasado fuimos a Tokyo porque fue la boda de mi amiga el día once.Aunque mi hija subió a shinkansen por primera vez,durmió ida y vuelta y se portó bien.

Como hacía mal tiempo,casi no pudimos pasear,pero pude ver a varias personas como mis antiguas amigas y otras personas que conocí a travez del internet.
En el restaurante mexicano de Tokyo Midtown pudimos almorzar con la familia de Yurichan cuyo cumpleaños es completamente igual que el de mi hija.Como nos conocíamos por blog de cada uno,no sentí que los vi por la primera vez.Yurichan y mi hija querían tocarse extiéndo las manos y estaba gracioso.Normalmente vivimos lejanos,pero me gustaría verlos otra vez.


En la boda mi hija quería gritar,pero le di mordedera o algo así y no le dejé hacerlo.En la ceremonia también quiso gritar y teníamos que salir del salón un momento mientras hablaban,pero luego regresamos allá y ya se tranquilizó.Al final durmió en la cama de bebé que habían preparado allí y menos mal que todo salió bien.Aunque imaginaba que iba a ser duro asistir a la boda con bebé,gracias a diós mi hija se portó muy bien.

La novia estaba muy guapa y me dió gusto de haber visto a los novios muy felices.¡Qué sean felices para siempre!

11日に友達の結婚式が東京であったので先週末は家族で東京へ行ってきた。娘は新幹線に乗るのが初めてだったけど、行きも帰りも寝てくれておりこうさんだった。

天気が悪くてほとんど観光はできなかったけど昔からの友達やネットを通じて知り合った人などいろんな人に会うことができた。

東京ミッドタウンのメキシカンレストランでは娘と全く同じ誕生日のゆりちゃんファミリーと食事を一緒にすることができた。お互いブログを通じて知り合っていたので初めて会ってもあんまり初めて会った気がしなかった。ゆりちゃんも娘もお互いに手を伸ばして触ろうとしていて見ていておもしろかった。普段は離れたところに住んでいるけどまた再会できるといいね。
結婚式では娘が叫びそうになっていたけどなんとか歯固めを渡したりして声を出させないようにした。披露宴でも最初の挨拶のあたりで叫びそうだったけど、そのときだけ退出してあとはずっと会場にいたがおりこうさんにしていてくれた。最後のほうは会場に用意してもらっていたベビーベッドで寝ていたし、無事に終えられてホッとした。赤ちゃんを連れての結婚式は大変だろうとは思っていたけど、娘が大人しくしていてくれて助かった。花嫁さんもとてもきれいで新郎新婦共に幸せそうで良かった。いつまでも末永くお幸せに!