28 1月 2007

El reconocimiento médico de un mes,一ヶ月健診

Ayer fuimos al reconocimiento médico de un mes.Allí venían otros bebés que cumplieron un mes,y mi hija era la más grande entre todos je je je….

El resultado de la medida del cuerpo es…
Cuando nació 35 días después
El peso      3,294g→4,514g
La estatura   52cm→55.2cm
La anchura de pecho  33cm→36cm
La anchura de cabeza  33.5cm→38.7cm

Su peso aumentaba unos 1,200g, con razón pesaba mucho.Como sus dedos de las manos y los pies son largos,puede ser alta en su futuro.Su frente estaba seca y salían erupciones,por eso le pregunté al doctor sobre eso,entonces me dijeron que lavara su cara bien con jabón.Parece que también hay que lavar la cara de bebé con jabón.Lo de más no había problema y estaba sana.

Yo también fui al reconocimiento médico y me dijeron que ya podía meterme en el baño.Después del parto sólo me duchaba y ahora en esta temporada no se calentaba mucho el cuerpo con solo ducha por el frío,ya que me alegro mucho de poder bañarme por fín.

昨日病院の一ヶ月健診に行ってきた。他にも一ヶ月になった赤ちゃんたちが来ていたがうちの娘は誰よりも大きかった。(笑)

身体測定の結果はというと・・・
    出生時  35日目
体重 3,294g→4,514g
身長 52cm→55.2cm
胸囲 33cm→36cm
頭囲 33.5cm→38.7cm

体重が1,200gほど増えていたのでどうりで重いわけだ。手や足の指が長いので将来背が高くなるかもしれない。あと、額がかさかさしていてボロができていたので聞いたら石鹸でよく洗うように言われた。赤ちゃんの顔も石鹸をつけて洗わないといけないらしい。
あとは特に問題もなく健康だった。

それで、私も健診があって、もう体は大丈夫でお風呂に入ってもいいと言われた。産後はずっとシャワーのみで、今の時期は寒くてシャワーだけだと体があまり温まらなかったから、やっと普通にお風呂に入れるのは嬉しい。

20 1月 2007

¡¿Incendio!?火事!?

El domingo pasado mi mamá vino al cuarto de mi hija para verla.Allá estaba un rato viendo a mi hijita,entonces venía poco a poco un olor feo,algo quemado.Pues,mi mamá había dejado prendido el fuego para cocer los frijoles en la cocina. Justo en ese momento,llegó mi papá y apagó el fuego de prisa al entrar a la cocina porque estaba lleno de humo.A mi mamá se le olvidó completamente de que había dejado prendido la olla porque estaba muy concentrada con mi hija.Si hubiera calentado el aceite,sería más peligroso.Menos mal que sólo se quemó la olla.

Por cierto,mi hija cumple 28 días de nacimiento hoy.Cada día se pone más grande y me sorprende su crecimiento.Como el peso del bebé se hace doble veces más grande dentro de 3 meses,es comprensible.Aunque ahora es duro tener que levantarse a medianoche para darle leche cada 3 horas,como dicen que el intervalo va a ser más largo poco a poco, voy a echarle ganas.

この前の日曜日、私の母親が娘を見に娘のいる部屋までやってきた。そこでしばらく娘の様子を見ていたのだが、だんだん焦げ臭い匂いがしてきた。なんと台所で豆を煮るのに火をつけっぱなしにしていたのだ。ちょうどその時父親が帰ってきて、台所に行ったら煙が立ち込めていて慌てて火を消した。母親は娘に気をとられてすっかり鍋に火をつけたままだったことを忘れてしまっていたのだ。もしこれが油を加熱していたものならもっと危ないところだ。幸い、鍋が焦げる程度で済んで良かった。

ところで、娘はというと今日で生後28日目を迎える。本当に毎日どんどん大きくなっていてその成長ぶりには驚かされる。まあ、生後3カ月で体重が倍になることを考えると無理もない。今は3時間おきくらいに授乳があって夜中も起きてあげなければならないのが辛いけど、その間隔もだんだん長くなっていくはずなので頑張ろうと思う。

07 1月 2007

¡Qué rico es bañarse! いい湯だなあ♪

Se está quedando dormida en el baño.Aunque parece que algunos bebés lloran porque no les gusta bañarse,a mi hija le gusta eso.
¡Mira la cara que tiene!Está muy relajada y parece muy agradable.

お風呂の中で爆睡中。お風呂を嫌がって泣く赤ちゃんもいるみたいだけど、うちの子はお風呂は好きみたいだ。なんて顔をしてるんでしょう。
とってもリラックスして気持ち良さそうだね。