30 8月 2005

Playa Chileno,チレーノビーチ

La Playa "El Chileno" es una de las más bonitas de Cabo, es muy tranquila y buena para hacer snorkeling, cuenta la historia que un barco que provenía de Chile se hundió aquí dándole nombre así a este lugar.

”チレーノビーチ”(チリのビーチ)はロスカボスの中で最もきれいなビーチのうちの一つです。とても静かでシュノーケリングをするのにいいところです。歴史によれば、チリから来た船がここで沈没したため、この場所の名前についたそうです。

28 8月 2005

Puerto Paraiso  プエルトパライソ

Aquí en Los Cabos,hay un centro comercial que se llama Puerto Paraiso a lo largo de la marina.
Vínculo http://www.puertoparaiso.com
Como está en el centro de la ciudad,creo que los turistas tendrán la ocasión de ir allí.
Todavía está nuevo y lo abrieron hace 3 años.Aunque hay 15 restaurantes y 61 tiendas más o menos,van a abrir mas tiendas de ahora en adelante.
Dentro hay restaurante,tienda,cine,boliche,centro de juegos y discoteca etc・・・. El cine normalmente cuesta 40 pesos(400 yenes más o menos)antes de las 6:00p.m,y 45 pesos(450 yenes más o menos) después de las 6:00p.m para ver una película. Sin embargo,¡los miércoles cuesta sólo 50 pesos(500yenes más o menos) por dos personas!
¿¡Qué barato,no!? En Japón cuesta 1800yenes(180 pesos más o menos) para un boleto del cine,así que es mucha diferencia como del día a la noche.
En el primer piso,están "Haagen-Dazs" y están ricos los helados,pero están muy costosos,por lo tanto creo que será mejor ir a otra tienda si es posible.Pero,en caso mío,como Javier trabaja en una tienda de Puerto Paraiso,si voy con él nos hacen descuento de 30%.!Jijiji! ¡Qué suerte!
En el segundo piso,está "Italian Coffee,y me gusta panino mexicano personalmente.Dentro hay frijoles,jarapeños,queso,lechuga,tomate y salami y está muy rico.Parece que es una tienda de cadena y existe en varios lugares de México.Dicen que nació primero en la ciudad de Puebla en el año de 1996.
También en el segundo piso,hay un restaurante japonés que se llama"Sushi Itto",pero no es tan sabroso.
Francamente dicho, será mejor no ir al restaurante japonés que se llama "Little Tokio"que está en el tercer piso. Es que me dijeron que no estaba bueno cuando Javier comió sushi una vez antes.
Cerca de allí abrieron "SUBWAY" hace poco.
Espero que abran mas restaurantes buenos.

ここロスカボスにはマリーナ沿いにプエルトパライソというショッピングセンターがある。
リンク http://www.puertoparaiso.com
町の中心部にあるので旅行者は行く機会があるかと思う。だいたい15のレストランと61のお店があるが、この先さらに多くのお店がオープンする予定だ。
中にはレストラン、お店、映画館、ボーリング場、ゲームセンター、ディスコなどがある。
映画館は、映画をひとつ観るのに普通午後6時前までは40ペソ(約400円)で、午後6時以降は45ペソ(約450円)かかる。しかし、水曜日は二人でたったの50ペソ(約500円)になる。なんて安いんでしょう!日本では映画のチケット一枚1800円(約180ペソ)するので、雲泥の差がある。
1階には”ハーゲンダッツ”があってアイスクリームがとてもおいしい。でも、とても高いのでできれば他の店に行ったほうがいいかも。ただし、私の場合はハビエルがプエルトパライソ内のお店で働いているので、彼と一緒に行けば30%値引きしてもらえる。ヒヒヒ。ラッキー!
2階には”イタリアンカフェ”があって個人的にはメキシカンパニー二が好きだ。中には豆、ハラペーニョ、チーズ、レタス、トマト、サラミが入っていてとてもおいしい。チェーン店らしく、メキシコ国内にもあちこちあるようだ。1996年にプエブラに最初にできたらしい。
2階には”スシイットー”っていう日本レストランもあるが、味はイマイチ。正直言って、3階にある”リトル東京”という名前の日本レストランには行かないほうがいいでしょう。というのも以前一度ハビエルがお寿司を食べたときにまずかったそうなので。
その近くにはちょっと前にサブウェイがオープンした。
もっとおいしいレストランができるといいなあ。
            Puerto Paraiso プエルトパライソ

            SUBWAYetc・・・ サブウェイなど・・・

              Italian Coffee イタリアンカフェ               Sushi Itto   スシイットー Fiesta Mexicana(Artesania)フィエスタメヒカーナ(民芸品店)

        Javier en Stanza ハビエル、スタンサにて

           Stanza(tienda de gafas de sol) スタンサ(サングラス屋)

23 8月 2005

El huracán Hilary etc・・・ ハリケーンヒラリーなど

Esta mañana me desperté por el sonido de la lluvia. Llovía a causa de la influencia del paso del huracán Hilary que estaba cerca de Los Cabos.
No era nada grave porque no venía hacía aquí,pero,como la calle cercana de la casa está baja,allí se acumuló agua y era como un río. Siempre cuando llueve,esta calle se pone como río fácilmente.
Aquí no existe nada como canal de desagüe porque casi nunca llueve,por lo tanto se acumula el agua. Menos mal que cesó la lluvia en la tarde.

Hoy es cumpleaños de mi suegra,por eso, fui a comprar un pastel en Costco y lo celebramos con mi esposo.¡Qué joven es 40 años! Parece hermana más bien que mamá.
Que siga joven y esté bien de ahora en adelante también.

Dicho sea de paso,Costco es una tienda de estilo almacén para sus miembros,y hay 5 Costcos en Japón.(Están en Fukuoka,Chiba,Tokyo,Hyogo y Kanagawa.)Dicen que se llama Cosutoco en Japón.

今朝は雨音で目が覚めた。ハリケーンヒラリーがロスカボスの近くを通過している影響で雨が降っていたのだ。別にこちらに向かっているわけではないのでたいしたことはなかったけど、家の近くの道は低いところにあるため、そこに水がたまって川のようになっていた。いつも雨が降ると、この通りは川みたいになってしまう。ここには滅多に雨が降らないため排水溝とかがないため水がたまってしまうのだ。
幸い雨は午後にはやんだ。

今日は私のお姑さんの誕生日で、コスコでケーキを買ってきてだんなと一緒にお祝いした。40歳とは若い!お母さんというよりお姉さんみたいだ。これからも、若く、元気でいて下さいね。

ちなみに、コスコとは会員制の倉庫型店舗で、日本には5店舗ある。(福岡、千葉、東京、兵庫、神奈川)しかし、日本ではコストコと呼ばれているそうだ。
       El carné de socio de Costco de México、メキシコのコスコの会員証

21 8月 2005

19 de Agosto de 2005, La enfermedad  2005年8月19日、病気

Ayer Javier se sentía mal y regresó a la casa temprano,y como todavía se sentía muy mal descansó su trabajo hoy.A él le dolía la garganta y la panza mucho,y dormía después de tomar la medicina.Estos días de repente aumentó el calor y hace muchísimo calor insoportable.Creo que a lo mejor a él le afectó calor también. A decir la verdad,yo también me siento débil estos días por el calor.
De repente,me acordé de que antes mi jefe decía que si le haces poco caso al sol,vas a morirse.
Pues,creo que él tiene razón.
Amigos,¡que tengan cuidado para que no se debiliten con el calor veraniego!

昨日ハビエルは具合が悪くて家に早く帰ってきたけど、まだとても気分が悪くて今日は仕事を休んだ。喉とお腹が痛くて、薬を飲んだ後寝ていた。最近急に暑さが増して耐えられないくらいものすごく暑い。恐らく暑さも影響しているのだろうね。実を言うと、私も最近夏バテだ。
ふと、以前上司が太陽をなめると死ぬと言っていたのを思い出した。まあ、その通りかなと思う。
皆さん、夏バテしないように気をつけてくださいね。

20 8月 2005

16 de Agosto de 2005,El ladrón de la quincena      2005年8月16日、給料泥棒

Hoy ocurrió algo terribre.¡Se le robaron la quincena a mi suegra!¡Qué bárbaro!Mientras ella no estaba entró alguien en el cuarto y robó su quincena desde su bolsa.
Creo que ese ladrón sabía que ella tenía la quincena. Tal vez uno de sus compañeros del trabajo. ¡Es increíbre que roben la quincena!¡Ojalá Diós lo castigue!
Dicho sea de paso,me robaron una llanta de mi bicicleta como hace un mes.Yo la dejaba fuera de la casa,pero estaba atada con una cadena.No entiendo por qué sólo robó una llanta.
De todos modos,hay que tener más cuidado para que no nos roben más cosas.

今日はひどいことが起きた。私のお姑さんの給料が盗まれたのだ!なんてことを!お姑さんがいない間に部屋に何者かが入って、鞄から給料を盗んだのだ。思うに、その泥棒はお姑さんが給料を持っていることを知っていたのだろう。恐らく、仕事の同僚のうちの誰かだろう。給料を盗むなんて信じられない!天罰が下りますように。
ついでに言うと、1か月くらい前に私の自転車のタイヤが一つ盗まれた。家の外に置いておいたのだが鎖でつなげてあった。何でタイヤを一つだけ盗んだのかは分からない。
とにかく、これ以上物を盗まれないようにもっと気をつけないとね。

          La puesta del sol en La Paz    ラパスでの日没

15 8月 2005

El día de la despedida 別れの日


                 Playa Médano メダノビーチ


Se divisa la península de Baja California バハカリフォルニア半島を望む


Hotel Westin Resort&Spa  ホテルウェスティン リゾート&スパ


Hotel Westin Resort&Spa  ホテルウェスティン リゾート&スパ

Hoy regresaron los hermanos de Javier a Monterrey.Ellos estuvieron aquí durante un mes y medio y me dio gusto que les gustara mucho Los Cabos.Creo que para ellos era una estancia inolvidable.
Espero verlos otra vez algún día en Los Cabos o en Monterrey.

今日ハビエルの兄弟がモンテレイに帰った。彼らはここに1カ月半いたのだが、ロスカボスをとても気に入ってくれて嬉しかった。彼らにとって忘れられない滞在になったことと思う。
またいつかロスカボスかモンテレイで再会できたらいいな。

13 8月 2005

Un Fin de Semana Inolvidable -Mensaje de Lord Monty-忘れられない週末-モンティーからのメッセージ



Haaa, el fín de semana pasado fue muy bueno, pudimos disfrutar por fin de nosotros y estar juntos mucho tiempo sin interrupciones, aunque solo estuvimos en la ciudad de La Paz, B.C.S., que esta a unos 200 KM de Los Cabos pudimos disfrutar de muchas cosas, estubimos acompañados de unos amigos que por cierto tambien es una pareja de mexicano y japonesa, nuestra amiga gracias a dios se lleva muy bien con mi bebita y espero que tengan muchos años de amistad.

あー、先週末はとても良かった。やっと邪魔されずに僕たちは長く一緒にいて楽しめた。ラパスという、ロスカボスから200km離れたところにいただけだがいろいろ楽しめた。これまたメキシコ人と日本人のカップルである友達と一緒にいられたし。おかげさまで、僕らの女友達は僕の彼女と気があうので、友情が何年も続くといいなと思う。

05 8月 2005

17 de Junio de 2005, Morelia       2005年6月17日、モレーリア

Hoy regreso a Cabo San Lucas.
Esta mañana compré un pan y un jugo en oxxo,y los comí en el parque.Después caminé hasta el acueducto.El acueducto estaba muy bonito y paseé a lo largo de ello. Como hacía muy buen tiempo,me sentí muy bien.
Después entré en el ex-convento del Carmen.
Allí hubo un grupo de mexicanos que hacían Taichi,y para mí era interesante.
Y,dentro del edificio había muchos cuadros.
Al salir de allí,compré un gaspacho. Aunque yo imaginaba aquella sopa fría de España,¡era coctel de frutas lo que me dieron!
Además lo malo es que hubo queso encima. Dentro había durazno,mango,piña,jícama y jugo de límon etc・・・. ¡Qué confuso!
E hice check-out en el hotel,y primero fui a la central de autobuses en taxi.
Desde allí tomé un autobús de Primera Plus que sale a las 11:50 para Guadalajara. Me costó 230 pesos.
En Guadalajara hacía muchísimo calor. Normalmente,ya tenía que llover allí porque estabamos en la temporada de lluvia. Pero,parece que este año todavía no llovía mucho. No sé si es bueno o malo・・・.
¡El avión salió con 40 minutos de atraso igual que la ida! Parece que esta compañía aérea siempre se atrasa・・・.

Esta vez viajé sola dentro de México por primera vez,pero no me ocurrió nada peligroso,y me dió gusto de haber podido disfrutar las ciudades coloniales.

今日はカボサンルーカスへ戻る。
今朝はOXXO(オクソという名前のコンビ二)でパンとジュースを買って公園で食べた。その後水道橋まで歩いた。
水道橋はとても美しく、それに沿って歩いた。
とてもいい天気だったのですごく気持ち良かった。
その後、旧カルメン修道院に入った。そこでは太極拳をやっているメキシコ人のグループがいて私にとってはとてもおもしろかった。
それで、建物の中にはたくさんの絵があった。
そこを出ると、ガスパチョを買った。スペインのあの冷たいスープを想像していたのに、出てきたのはフルーツカクテルだった!しかも悪いことには、上にチーズがのってた。中には桃、マンゴー、パイナップル、ヒカマ(カブに似た果物)、ライム汁などが入っていた。なんてまぎらわしい!
それからホテルでチェックアウトをして、まずはタクシーでバスターミナルまで行った。
そこからはグアダラハラ行きの11時50分発のプリメーラプルス社のバスに乗った。230ペソだった。
グアダラハラはとっても暑かった。普通なら雨季なのでそこでは雨が振るはずなのに、今年はまだあまり雨が降っていないようだった。いいんだか悪いんだか・・・。

飛行機は行きと同じく40分遅れて飛んだ。この航空会社はいつも遅れるようだ・・・。

今回は初めて一人でメキシコ国内を旅行したけど、何も危険なことも起こらずコロニアル都市を堪能できて良かった。

01 8月 2005

16 de Junio de 2005, Pátzcuaro        2005年6月16日、パツクアロ

Esta mañana fui al "Café Catedral" porque tenía mucha hambre,y pedí chilaquiles rojos y un café.
Chilaquiles es totopo y pollo cocidos con salsa de tomate que se llama salsa ranchera. Y,bueno, totopo es tortilla frita. Como había mucho,no podía comer todo.

Después,tomé un taxi y fui a la central de autobuses. Desde allí fui a Pátzcuaro en autobús de Ruta Paraíso. Salía el autobús cada 15 minutos y también era barato. Me costó 28 pesos,y tardó una hora para llegar allí.
Desde la central de autobuses tomé un camión y fui hasta centro. Cuando le pregunté a un taxista sobre de dónde salía el camión hacia centro,me mintió,y tuve mala impresión.

Descansé un rato en la Plaza Vasco de Quiroga. Estaba muy nublado y estaba oscuro.
Después entré en el restaurante"Los Escudos" y allí comí sopaa tarasco,pescado blanco y arroz mexicano. Yo quedé satisfecha porque pude comer arroz y pescado.
Como Pátzcuaro está en la orilla del lago de Pátzcuaro, se puede comer pezcado fresco y rico.
Y también hay varios pueblos de indígenas-tarasqueños- alrededor del lago. En esos pueblos venden artesanías,por eso,si tuviese tiempo,quisiera visitar los pueblos.
Como no tenía mucho tiempo,sólo decidí ir a la isla de Janitzio.

Hasta el lago fui en camión,y desde el muelle subí un barco.Muchos vendedores ambulantes vinieron en el barco y yo compré un nieve de limón.
Hasta la isla de Janitzio,tardó unos 20 minutos. Es la isla donde está la estatua gigante de Morelos,y es famosa por la ceremonía del día de muertos.
Para ir a la estatua de Morelos,tuve que subir una cuesta escarpada,y me cansé. Y, para entrar dentro de la estatua,costó 6 pesos. Fue una lástima que no pudiera ver el paisaje bien porque estaba nublado.

Después,volví a Morelia y entré en "Mikono sushi bar". Allí pedí un té verde y unos sushis. Pero,me asusté porque ¡me sirvieron el té verde en tokkuri acompañado con un ochoko!
¡Qué barbaridad!¡Tokkuri y ochoko son sólo para sake!
Por primera vez tomé té verde en tokkuri,y me eché a reír a escondidas sin querer.
Aunque faltó poco para decirselo,dejé de hacerlo.
De todos modos,así pude tener una experiencia interesante.

今朝はとてもお腹がすいていたので"カフェカテドラル"へ行って赤チラキーレスとコーヒーを頼んだ。
チラキーレスとはサルサランチェーラというトマトソースでトトポと鶏肉を煮込んだものだ。で、トトポとはトルティーリャを揚げたものだ。たくさんあったので全部食べきれなかった。

その後、タクシーに乗ってバスターミナルへ行った。そこからルータパライソ社のバスに乗ってパツクアロへ向かった。バスは15分おきにでていて、しかも安かった。28ペソして、そこに着くのに1時間かかった。
バスターミナルからは小型バスに乗って町の中心まで行った。タクシーの運転手にどこから町の中心までのバスが出ているか聞いたら嘘をつかれ、悪い印象を受けた。

バスコデキロガ広場でちょっと休憩したが、とても曇っていて暗かった。それから"ロスエスクードス"というレストランに入ってそこでタラスコスープ、白魚、メキシカンライスを食べた。お米と魚が食べれたので満足した。
パツクアロはパツクアロ湖の湖畔にあるので、新鮮でおいしい魚が食べられる。更に、湖沿いに先住民、タラスコ人の村がいくつかある。それらの村では民芸品が売られているので、時間があったら訪れてみたかった。あいにく時間があまりなかったのでハニッツィオ島にだけ行くことにした。
湖まではバスで行き、桟橋から船に乗った。物売りがたくさん船にやってきて、私はライムのシャーベットを買った。
ハニッツィオ島までは20分ほどかかった。その島にはモレーロスの巨大な像があり、死者の日の行事で有名だ。モレーロスの像へ行くためには急な坂を登らなければならず、疲れた。
それで、像の中に入るのに6ペソかかった。曇っていたため、よく景色が見えなくて残念だった。

その後、モレーリアに戻って"みこの寿司バー"に入った。そこで緑茶と寿司をいくつか頼んだ。でも、緑茶が徳利に入って、おちょこと一緒に出てきたのでびっくりした。何てこった。徳利とおちょこはお酒のためのものなのに。初めて徳利で緑茶を飲んで、思わずにやにやしてしまった。
よほどそのことを言ってやろうかと思ったがやめた。
まあ、とにかく、こうして面白い経験ができた。