Anteayer fuimos al Parque Conmemorativo del Festival de Flor de la Ciudad Kani. Allá es famoso por sus rosas preciosas,por eso aunque era día laboral,había mucha gente.Las rosas estaban en su plenitud y ahora estaban en su mayor esplendor.Había muchos especies de rosas,y de varios colores y estaban muy preciosas.
Mi hija estaba muy excitada porque para ella era la primera vez ver tantas rosas.Aunque quiso caminar sola,le tomé la mano porque el suelo estaba duro en varias partes.
Últimamente mi hija se hizo hablar más palabras.En el programa de “Inaiinaiba” de NHK sale una canción que se llama “Gurugurudokkaan” y mi hija baila diciendo “Gurukkaan”.También dice “Buu”“Wanwan”“Ñaa”.Pero, casi siempre dice “Ñaa” a cualquier animal jejeje….Y dice “Owatta”cuando ve DVD o algo así y eso se acaba.También dice “sí”.Aunque no dice “Hai”de japonés dice “sí”en español.Y cuando hace pipi o popo a veces me lo enseña diciendo “Chicchi”indicándo su pañal.Eso es gran apoyo para mí.
Aunque ahora habla japonés mucho más que español,quiero que hable los dos idiomas en su futuro.
一昨日は可児花フェスタ記念公園に行ってきた。そこはバラがきれいなことで有名で、平日なのに大勢の人が来ていた。本当に、バラは満開で今が一番の見頃だった。バラの種類も豊富でいろとりどりでとてもきれいだった。
娘はこんなにたくさんのバラを見るのは初めてでとても興奮していた。一人で歩きたがったけど、地面が硬いところもあったのでずっと手をつないで歩いた。
最近の娘はというと、言葉が増えてきた。NHKの「いないいないばぁ」という番組で「ぐるぐるどっかーん」っていう歌があるけど、「ぐるっかーん」っていってその歌の振り付けをする。あと、「ブー」とか、「ワンワン」とか「ニャー」っていう。でも、たいてい動物は何でも「ニャー」っていうことが多い(笑)。あと、DVDなどを見ていて終わると「終わった」って言う。あと、「Sí」も言う(スペイン語で「はい」の意味。)日本語の「はい」は言わないけど、「Sí」は言う。あと、おしっこやうんちをすると、自分のオムツを指しながら「ちっち」って言って教えてくれることがある。これはほんとに助かる。
スペイン語よりも日本語のほうが圧倒的に多いけど、両方話せるようになってほしいな。