28 6月 2007

Barcelona,ぴったんこカンカン

Ayer mis amigos salían en un programa que se llamaba “Pittanko kankan”,y se trataba de Barcelona.Uno de mis amigos es dueño de un restaurante japonés y Pinko Izumi,presentador Azumi y Sugako Hashida fueron a comer a su tienda.“Syunka”tiene popularidad entre los españoles,y se parecía que tenía mucho éxito.Antes cuando fui a Barcelona,todavía él trabajaba en otro restaurante,pero ahora tiene su propio restaurante y es admirable que tenga éxito en su negosio en España.Cuando yo estaba en España por estudio hace mucho,también su esposa estaba en la misma clase de la escuela en Málaga y eramos amigas,y me dio gusto de verlos bien.
Si salen así en el programa de televisión japonesa,puede venir más clientes japoneses,y tal vez era buena promoción.

Si yo tuviera dinero y tiempo,me gustaría ir a su restaurante,pero será imposible porque quiero ir a México también jejeje….

昨日「ぴったんこカンカン」という番組でバルセロナが取り上げられていたのだが、そこに友達が出ていた。友達の一人は“旬香”という日本食レストランのオーナーで彼の店に泉ピン子、安住アナ、橋田壽賀子が食事をしにやってきていた。“旬香”はスペイン人に人気のお店らしくとても繁盛しているようだった。以前私がバルセロナに行ったときはまだ他の店で働いていたけど、今は自分のお店を持ってスペインで成功しているのですごいと思った。昔私がスペインに留学していたときに奥さんのほうもマラガの学校で同じクラスで友達だったし、久し振りに二人の元気そうな姿が見れて良かった。日本の番組にこうやってとりあげられれば日本人のお客さんも増えるかもしれないし、いい宣伝になったのではないかな?

もし時間とお金があったら彼らの店に行ってみたいものだが、メキシコにも行きたいし、無理だなあ(笑)。

24 6月 2007

Seis meses,6カ月

Mi hija ha cumplido seis meses.Come alimentos sólidos bien y creo que está creciendo sin problema.Sin embargo últimamente se despierta como dos veces en la noche. Antes dormía hasta mañana o aunque despertaba,era solo una vez,y ahora ya no sé por qué lo hace otra vez.¿Por el calor o le dará hambre, porque ahora come más?

Por cierto,otro día fuimos a la cascada Yoro.Empujabamos el carrito de bebé sobre la cuesta y nos costó trabajo donde había escaleras,pero subimos hasta la cascada.También había señor quien cargaba su bebé de unos dos meses y me sorprendí.

Mi hija hablaba mucho diciéndo uuu aaa cerca de la cascada.Había mucha naturaleza y el aire estaba fresco,así que a lo mejor se sentía muy agradable.Cuando empiece a caminar queremos ir allá otra vez.

娘は6カ月になった。離乳食もよく食べて順調に育っていると思う。ただ最近夜中に2回ぐらい起きるようになった。以前は朝まで寝ていたり起きても1回だったのだけど何でだろう?暑さのせいか、食べる量が増えてお腹がすくのか?


ところでこの前養老の滝に行ってきた。坂道をベビーカーを押していって、階段のあるところが厳しかったけどなんとか滝まで登った。他にもまだ2カ月くらいの赤ちゃんを抱っこして登っている人もいてすごいなあと思った。

滝の近くで娘はいっぱいウーアー言っておしゃべりしていた。緑が多くて空気がおいしくてきっと気持ち良かったのだろう。歩けるようになったらまた行きたいね。

10 6月 2007

Tres bebés,3人の赤ちゃん

El otro día fuimos a la casa de T-kun.Él ahora tiene siete meses ,y es dos meses más grande que mi hija.Luego vino A-chan y así se reunieron tres bebés.Como todos se habían visto varias veces en el club de crianza de bebé también,creo que a lo mejor ya se reconocen unos a otros ….

Aunque T-kun y A-chan ya pueden voltearse fácilmente,mi hija todavía no puede hacerlo donde no hay nada.Si pone su pie arriba de play gym,puede voltearse.Ya mero.

Todos vivimos cerca,ya que podrán jugar juntos cuando sean más grandes.


先日T君の家に遊びに行った。T君は今7カ月でうちの娘より2カ月ほど大きい。あとAちゃんも後からやってきて赤ちゃん3人がそろった。みんな育児サークルでも一緒で何度も会っているので多分お互いの存在は分かってきているかと思う・・・。
T君やAちゃんはもう寝返りを軽くこなしているけどうちの娘はまだ何もないところではできない。プレイジムに足をひっかければ寝返りをすることはできるんだけど・・・。あと一息だね。

皆家は近所だし、これから大きくなったら一緒に遊べるね。

02 6月 2007

No llora,泣かない

Otro día fuimos por la vacunación al hospital.Era la primera vez que ponian una triple (Difteria,Coqueluche,Tétanos),y aunque antes podía vacunarse en el centro de salud,desde abril lo cambiaron y hay que hacerlo en cada hospital.
Entonces,pensaba que mi hija lloraría,pero no dijo nada y no lloró.Como había llorado la vez padasa en BCG,pienso que sentía el dolor,pero me asusté porque estaba muy tranquila.
Otros lloraban,ya que está fuerte contra el dolor o ¿acaso está poco sensible?

Y estos días al ver que los adultos comían,daba su mano hacía la comida y parecía que quería comer,ya que decidí empezar a preparar comida de bebé.La verdad es que pensaba empezarla desde seis meses,pero como se parecía que ella tenía muchas ganas de comer ya,se lo di como prueba.Primero le di un poco de okayu(arroz cocido con mucha agua),y lo lamía.Hay que aumentar la cantidad de los alimentos poco a poco.No sé bien de comida de bebé porque esta es la primera vez,así que tengo que investigarlo leyendo libro o algo así.

先日病院に予防接種に行ってきた。DPT(3種混合)の1回目で、以前は市の保健センターで受けられたのが4月からは各病院で受けることになったのだ。
それで娘は泣くかと思っていたら全くうんともすんとも言わず泣かなかった。この前BCGのときは泣いたので痛みを感じないわけではなかったと思うが、全く静かだったのでびっくりした。
他の子は泣いていたのに、痛みに強いのか、鈍感なのか?

あと、この頃いつも大人が食事をしているのを見ると手をのばしてきたり、とても食べたそうにしていたので離乳食を始めることにした。本当は6カ月になったら始めるつもりだったけどあまりに本人が食べたそうなので試しにあげることにした。まずは10倍粥を少しだけあげたらなめていた。徐々に量や食材を増やしていかないとなあ。初めてでよく分からないので本を読んだりして研究しなければ・・・。