11 4月 2007

Amiga de mi hija,娘の友達

Ayer fuimos a la casa de mi amiga que vive cerca de mi casa.El cumpleaños de su hija Achan está muy cerca de lo de mi hija y solo son tres días de diferencia,ya que sus actos se parecen y está curioso.Las dos chupaban los dedos,decían uuu aaaa,y cuando una llora ,otra también empezó a llorar y estaba interesante.Una vez nos hizo reir porque la mano de mi hija estaba cerca de la boca de Achan y ella la chupaba pendando que era la suya.

Aunque a veces se veían unos a otros,a lo mejor todavía no saben bien que son amigas.Pues,si se ponen más grande podrán jugar juntas y espero que se caigan bien.

昨日は近所に住んでいる友達の家にお邪魔してきた。その友達の子供、Aちゃんはうちの娘と誕生日が3日しか違わないので行動が似ていておもしろい。二人とも指をしゃぶっていたり、ウーアー言ったり、一人が泣くともう一人もつられて泣いたりと見ていておもしろかった。一度うちの娘の手がAちゃんの口元にいっていて、Aちゃんが自分の手と間違えて(!?)しゃぶっていたのには笑えた。

たまに二人見つめ合っていることがあったけど、まだあんまりお友達だっていうことは分からないかなあ?まあ、もう少し大きくなれば一緒に遊べるようになるだろうし、仲良くなれるといいね。

6 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

ガルサさんのベイビー、Aちゃんと比べるとすごく大きくないですか?! なんだか並んでいると貫禄さえ感じられるほど(^^v)
順調に大きくなっていますね☆
Aちゃんとはきっと仲良しになれるでしょう。近くにお友達がいるというのは子どもも嬉しいし、何よりお母さんが心強いです。

ケイコ さんのコメント...

お友達がいるとうれしいですよね~!
幼なじみになるんでしょうね。
しかも3日違いって!ご近所さんっていいなー。

ガルサさんのベビーちゃん、うちの百合子と同じくらい髪が薄くて(失礼!)安心しました・・。うちも超薄くて、女の子のお洋服より男の子の服が似合うんですよ、、。ホント色々同じでスゴイなぁと思います。
Aちゃん、フサフサでうらやましい!

Garza ガルサ さんのコメント...

*cocoさん
実際うちの娘はAちゃんよりも大きいんですけど、着ていた服も大きかったので余計に大きく見えるかもしれません。
同じ町内に住んでいてお互いに初めての子供なのでいろいろ話せていいですね。子供にとっても自分と同じ月齢の友達がいるのはいい刺激になるかと思います。

Garza ガルサ さんのコメント...

*ケイコさん
実はその友達とは去年病院のマタニティービクス教室で知り合って、偶然なことに出産後同じ病室だったんです。しかもその友達の旦那さんは私の幼稚園、小学校の同級生だったんですよね。世間は狭いものです。

うちの娘も髪が薄いので帽子をかぶせて誤魔化したりしています(笑)。でも、髪が少ないのも今のうちだけだろうし、髪がないと本当に赤ちゃんって感じがしていいかなあとも思います。

匿名 さんのコメント...

ほんと近くに友達がいていいですね~、同性だし、仲良しになれますね♪
私も幼なじみがいて楽しかったです、でも今は近所に小さい子がいるかよくわからなくて…歩いていける距離がいいなあ。

Garza ガルサ さんのコメント...

*gatoたかだっちさん
私も近所にどれくらい小さい子が住んでいるのかはよく分かりませんが、自分が子供だった頃よりも少ないのは確かですね。田舎なので年配の方の割合のほうが圧倒的に多い気がします。

やっぱり近くに友達がいるとすぐに会えるしいいですよね。