18 7月 2008

El reconocimiento medico de 6 semanas,6週健診

Antier fui a una clínica.No tuve más remedio que ir a la clínica porque ya no se puede dar a luz en el hospital donde nació mi hija la vez pasada.
Podíamos ver la bolsa donde estaba el bebé y que latía el corazón por ultrasonido.La bosla medía 1.6cm y el bebé parecia arroz.Pero,me sentí alivio porque pude confirmar que latía el corazón bien.Espero que siga creciendo sano y salvo.


一昨日産院に行ってきた。以前娘を産んだ病院ではもう出産ができなくなってしまったので、仕方なく他の産院に行った。

超音波で赤ちゃんの入っている袋や赤ちゃんの心臓が動いているのが見えた。袋は1.6cmで、赤ちゃんはまだ米粒みたいだった。でも、無事心臓が動いているのを確認できて安心した。このまま順調に大きくなっていってくれますように。

10 7月 2008

Llegó angel del cielo,天使がやってきた

A decir la verdad,se confirmó que estoy embarazada por segunda vez.Lo sospechaba desde el principio de este mes,y era cierto.Javier y yo estamos muy contentos porque ya queríamos segundo bebé.
Como se supone que va a nacer el marzo del año próximo,va a ser la diferencia de dos ciclos escolares con mi hija.Me embarazé después de dos años y pienso disfurtarlo porque a lo mejor este va a ser el último embarazo.

実は私、二人目の赤ちゃんを妊娠していることが判明しました。
今月の初め頃からもしやと思っていたら本当にそうでした。ハビエルも私も二人目がそろそろほしいと思っていたのでとても嬉しいです。
出産予定は来年3月なので、ぎりぎり娘とは2学年差になりますね。
2年振りの妊娠、多分今回で妊婦は最後になると思うので満喫したいと思います。

09 7月 2008

Kobe,神戸

Ayer fuimos a Kobe para tomar las fotos de Kimuratan.

Mi hija hizo modelo de Biquette Club.Primero querian arreglar el pelo de mi hija,pero empezó a llorar porque no quería que le tocaran su pelo,por eso no pudieron hacer el peinado planeado.Entonces,solo le puse una pinza de flor preparada.

Mi hija estaba de mal humor porque tenía que vestirse de ropa de otoño de manga larga y teníamos que ir fuera donde hacía mucho calor para tomar las fotos.Además no le gustó ponerse botas,por eso empezó a llorar otra vez,y vomitó porque lloró demasiado.La niña (R-chan) con quien iba a tomar las fotos tenía seis años y era comprensiva y amable.

Luego,como empezó a llover y regresamos al estudio.
Después del almuerzo ya dejó de llover,por eso planearon salir fuera otra vez para tomar las fotos,pero como se quedó dormida mi hija así la dejamos un rato y luego salimos fuera.

Como mi hija rechazaba botas,al final le permitieron usar sus sandarias.(Parece que van a usar esa foto sin pies.)Entonces empezaron a tomar las fotos de mi hija con R-chan.Pero,mi hija no pudo mantener quieta en un lugar,y caminó hacia adelante.Y le acompañaba R-chan.Caminaron muchas veces,y le agradezco mucho a ella por aguantar con mi hija.Las dos lo hicieron bien en el calor.

Después tomaron a mi hija sola.Esta vez se sentó sobre un banco con una manzana.Entonces ya estaba de mejor humor y pudieron tomar las fotos sin problema.Y cuando iban a tomar las fotos de mi hija con otra ropa,empezó a llover otra vez,ya que regresamos al estudio.Allá ya no se portó mal y terminó tomar las fotos rápidamente.

Esta era la primera vez que un fotografa profesional tomó a mi hija,y nos costó mucho trabajo.Sentí que como todavía está muy pequeña no siempre se porta bien como esperamos.Les agradezco mucho al personal y a R-chan por la amabilidad y la paciencia.


Y de regreso cuando fuimos a la estación de tren bala había un montón de gente.Lo que pasa es que alguien lanzó contra tren en Maibara y hubo cambios imprevistos en el horario.Mientras nos sentabamos y esperabamos,un periodista de Asahi se acercó a mí y me hizo entrevista.¿Acaso saldrá en el periódico?De todas maneras nos cansamos mucho y fue un día inolvidable.


昨日はキムラタンの撮影会に神戸まで行ってきた。

娘はビケットクラブのモデルをした。始めにヘアーメイクをすることになっていたが、娘は髪を触られるのを嫌がって泣いてしまったので予定の髪形にできなかった。そこで、用意されていたお花のついたヘアピンだけした。

秋物の長袖の服を着て、暑い中、外での撮影だったため、娘は機嫌が悪かった。しかもブーツを履くのをものすごく嫌がってまた泣き出してしまい、あまりに泣いたため、吐いてしまった。もう一人、一緒に撮影することになっていたRちゃんは歳が6歳ということもあり、ちゃんと物分かりがよくて優しい子だった。

そのうち雨が降り出してしまったのでスタジオに戻った。
昼食後、雨が上がり、外で再び撮影をすることになったが、娘は寝てしまったので、しばらく寝かせてからまた外へ行った。

ブーツはどうしても嫌がるため、結局サンダルでいいことになった。(足元はカットして使うらしい。)それで、Rちゃんと再び並んで撮影を開始した。しかし、娘はじっと立っていることができず、ずんずん前に歩いていってしまった。それにくっついてRちゃんも歩く。何度も何度も歩いて、それにつきあってくれたRちゃんにもものすごく感謝だ。暑いのにほんとに頑張ってくれた。

その後、娘一人のシーンを撮った。今度はベンチに座ってりんごをもっているところ。その頃にはだいぶ機嫌が良くなっていて撮影がスムーズにいった。で、今度は着替えて娘一人のカットというときになってまた雨が降り出したのでスタジオに戻っての撮影となった。そこではもう全然ぐずることもなくすぐに撮影が終わった。

今回初めてこういった撮影会に行ったけど、本当に大変だった。やっぱりまだまだ赤ちゃんなのでこっちの思うようにはいかないと痛感した。娘がぐずっても、優しく、忍耐強く接してくださったスタッフの方々には本当に感謝しているし、暑い中、娘につきあってくれたRちゃんにも本当にありがとうの気持ちでいっぱいだ。

それで、帰りに新幹線の駅に行ったら、すごい人ごみができていた。米原で人身事故があって、新幹線のダイヤが遅れていたのだ。それで仕方がないので、腰掛けて待っていると朝日新聞の記者にインタビューされた。ひょっとしたら新聞に載るのかな?ま、とにかく疲れたし、いろんな意味で忘れられない一日となった。