28 1月 2007

El reconocimiento médico de un mes,一ヶ月健診

Ayer fuimos al reconocimiento médico de un mes.Allí venían otros bebés que cumplieron un mes,y mi hija era la más grande entre todos je je je….

El resultado de la medida del cuerpo es…
Cuando nació 35 días después
El peso      3,294g→4,514g
La estatura   52cm→55.2cm
La anchura de pecho  33cm→36cm
La anchura de cabeza  33.5cm→38.7cm

Su peso aumentaba unos 1,200g, con razón pesaba mucho.Como sus dedos de las manos y los pies son largos,puede ser alta en su futuro.Su frente estaba seca y salían erupciones,por eso le pregunté al doctor sobre eso,entonces me dijeron que lavara su cara bien con jabón.Parece que también hay que lavar la cara de bebé con jabón.Lo de más no había problema y estaba sana.

Yo también fui al reconocimiento médico y me dijeron que ya podía meterme en el baño.Después del parto sólo me duchaba y ahora en esta temporada no se calentaba mucho el cuerpo con solo ducha por el frío,ya que me alegro mucho de poder bañarme por fín.

昨日病院の一ヶ月健診に行ってきた。他にも一ヶ月になった赤ちゃんたちが来ていたがうちの娘は誰よりも大きかった。(笑)

身体測定の結果はというと・・・
    出生時  35日目
体重 3,294g→4,514g
身長 52cm→55.2cm
胸囲 33cm→36cm
頭囲 33.5cm→38.7cm

体重が1,200gほど増えていたのでどうりで重いわけだ。手や足の指が長いので将来背が高くなるかもしれない。あと、額がかさかさしていてボロができていたので聞いたら石鹸でよく洗うように言われた。赤ちゃんの顔も石鹸をつけて洗わないといけないらしい。
あとは特に問題もなく健康だった。

それで、私も健診があって、もう体は大丈夫でお風呂に入ってもいいと言われた。産後はずっとシャワーのみで、今の時期は寒くてシャワーだけだと体があまり温まらなかったから、やっと普通にお風呂に入れるのは嬉しい。

13 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

もう1ヶ月が経つんですね。無事にスクスク育っているみたいで、本当になによりですよね。子供って、あっという間に大きくなるんですね~。写真を拝見する限りでは、旦那さまのほうに似ているのかしら?
ところで、出産した後には、お風呂に入れないんですね。知りませんでした。まだ日本も寒いから、お風呂に入れないのはつらいですよね。モンテレイもとっても寒くて、ホント、日本のお風呂が心から恋しいです。

Garza ガルサ さんのコメント...

*akiさん
本当に赤ちゃんの成長は著しくって毎日どんどん大きくなっているのが分かります。あごも二重あごになってますしね。(笑)ベビーバスも窮屈になってきたのでもうそろそろ大人と同じお風呂に入れないといけないかなあと思っています。娘はどっちかというと旦那似ですね。
モンテレイでも寒いとお風呂につかりたいですよね。家にジャグジーでもあればいいんでしょうけど、そんなの作ったら高そうですよね。(笑)

匿名 さんのコメント...

きゃわい~ぃ♪またまた見とれてしまいます!他の赤ちゃんよりはるかに大きいのはやはりパパが体格が大きいからかな?小さくて悩むよりずーっといいですよ!
ガルサさんも温かいお風呂にゆっくり浸かって育児疲れを癒してくださいね。

匿名 さんのコメント...

もう一ヶ月なんですね~。
お手手の写真ステキですね♪
ほんと大きいってうれしいですよね~、よかったですね。
いまさらながらですがガルサさんいつもスペイン語で日記かいてて、ほんとえらいな~って感心です。
私もがんばらなきゃ。

Garza ガルサ さんのコメント...

*cocoさん
1カ月で特に頭がぐんと大きくなって、他の赤ちゃんよりもあきらかに頭が大きかったんですよね。(笑)
まあ、大きいほうが一度に飲めるおっぱいの量が多くなってその分授乳間隔もあくと思うので楽な気がしますね。

Garza ガルサ さんのコメント...

*たかだっちgatoさん
ほんとに早いものでもう1カ月たちました。ここまで順調に育ってくれていて良かったです。たかだっちさんの息子さんも元気ですか?そろそろ離乳食を食べる頃ですかね?

日記をスペイン語で書くのは正直面倒臭いんですけど(笑)、せっかくここまで続けてきたのでなんとか頑張ろうと思います。

匿名 さんのコメント...

Oh, es una niña preciosa. Y grande. Me alegro muchísimo por vosotros.

匿名 さんのコメント...

Soy la misma de antes, que le di a enviar sin querer.
Yo estoy esperando un niño para finales de mayo, espero tener un buen parto.

匿名 さんのコメント...

無事1ヶ月過ぎてほんとに良かったね(^^)v!
私も11月末に生んで1ヵ月風呂に入れないのはかなり苦痛でした。夜中寒いし。足湯とかしてたな~。つくづく「8月妊娠5月出産」とは良く言ったものだな~と。子供も育ちやすいし、自分も楽。2人目は是非そのパターンで!と思って早五年過ぎてしまった・・・。ちなみにうちはベビーバスは3回くらいしか使わなかったよ。結局最初の1ヶ月は祖母が「私の時はそんなもんなかったわよ」と言って一緒に風呂に入ってまくれてました。

Garza ガルサ さんのコメント...

*Sra.Anónima
Gracias.He escuchado que en España es más común tener parto sin dolor usando inyección,y ¿usted también lo prefiere?
Espero que tengas un buen parto.

Saludos.

Garza ガルサ さんのコメント...

*futabaちゃん
「8月妊娠5月出産」というなんて知らなかったわ!でも、ほんとにその通りだろうね。今回冬に出産してもっと暖かいときだったら良かったなあって思ったからね。でも、なかなかこればっかりは授かりものだし自分たちの思うようにいくとは限らないよね。

育児本には一カ月間はベビーバスを使うように書いてあるけど別にそこまで神経使わなくても良さそうだね。

匿名 さんのコメント...

Hola Garza,
aquí ponen una inyección (si la solicitas) en la colummna vertebral y lo que hace es dormirte de cintura para abajo (se llama anestesia epidural), por lo tanto los partos son sin dolor. La ponen cuando ya llevas dilatados unos cuantos centímetros.
Yo no sé si la pediré, por una parte tengo miedo al dolor del parto y la pediría, por otra dicen que no se empuja bien porque no se siente el movimiento del bebé...

Garza ガルサ さんのコメント...

Sra.Anónima
Parece que la inyección también te duele mucho,pero creo que el dolor del parto es más fuerte y sigue mucho tiempo.
De todas maneras,dar a luz nos va a costar mucho trabajo,así que prepárate mucho y al mismo tiempo relájate.