13 9月 2007

El mejor regalo de cumpleaños,最高の誕生日プレゼント

El día doce era cumpleaños de Javier y cumplió 25 años.Qué envidia que todavía solo tiene 25 años ….

Por cierto,hoy le acompañé a la entrevista del trabajo,y ¡le contrataron!Esto es el mejor regalo de cumpleaños.Aunque ahora hace trabajo de enseñar español,lo hace de vez en cuando,y me dió muchísimo gusto de haber encontrado el trabajo fijo.

Javier lleva un año aquí en Japón y ha aprendido japonés mucho durante un año y sabe hablarlo bastante,y parece que eso les dió buena impresión,entonces le dijeron que es sorprendente que se haya podido hablar tanto.

Dicen que donde va a trabajar hay peruanos, un colombiano,africanos y un filipino,y ¡hasta hace unos días estaba un mexicano también!Creo que si hay alguien que hable español se siente mejor.

Aunque el lugar de trabajo está un poco lejos,échale ganas,por favor.

¡Enhorabuena!

12日はハビエルの誕生日で25歳になった。まだ25歳って羨ましい・・・。

ところで、今日旦那の仕事の面接に一緒に行ってきたらその場で採用になった!
これは最高の誕生日プレゼントだ。現在スペイン語を教える仕事もしているけどそれはたまにしかないのでフルタイムの正社員の仕事が見つかって本当に良かった。
ハビエルは日本に来て一年になるが、この一年で日本語がだいぶ話せるようになり、それが相手にも好印象を与えたようで一年でこれだけ話せるようになるってすごいと言われていた。
職場にはペルー人、コロンビア人、アフリカ人、フィリピン人がいるらしく、ついこの前まではメキシコ人もいたらしい!スペイン語を話す人が他にもいると心強いだろうね。

通勤場所はちょっと遠いけどなんとか頑張ってください。
おめでとう!

19 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

ハビエルさん、お誕生日おめでとう。
ホント、若くて羨ましい~。

&就職おめでとう。
急がば回れ、かな。
一所懸命、日本語を勉強された結果ですね。
これから、職場で覚える事も多いので、ガルサさんの支えも必要です。仲良く、頑張ってくださいネ。

匿名 さんのコメント...

Hola ,felicidades para Javier,tanto por su trabajo como por su cumpleaños.Mi hijo pequeño tambien se llama Javier,este año quiero llevarlo a que conozca el castillo donde este Santo nació en Navarra,que ha sido restaurado,por cierto creo que el introdujo el catolicismo en Japón,besos y felicidadesMaría

匿名 さんのコメント...

ハビエル、お誕生日おめでとうございます。
まだ、25歳なんですね。若いねぇ~

そして、就職も決まったようで、ダブルのお祝いで良かったですね。

Garza ガルサ さんのコメント...

*クイシートさん
ありがとうございます。希望を失いそうなこともありましたがなんとかここまで辿り着けて良かったです。
日本語はあまり家では勉強しているところを見たことはありませんが(笑)日本語クラスはどこもずっと皆勤で欠かさず行っていたのでためになったのかと思います。今度は漢字のクラスもとることにしたようです。
これからいざ仕事を始めると大変なこともあると思いますが出来る限りサポートしていきたいと思います。

Garza ガルサ さんのコメント...

*Sra.María
Hola,muchas gracias.
¿El nombre Javier es muy común,verdad?Aunque yo nunca he estado en Navarra,imagino que será bonito lugar,no?Espero que a tu hijo le gusta ese castillo.
Saludos.

Garza ガルサ さんのコメント...

*sachikoさん
ありがとうございます。
娘さんも確かお誕生日一緒でしたよね。おめでとうございます!どんどん大きく成長しているんでしょうね。しゃべっているところを聞いてみたいものです。

匿名 さんのコメント...

Hola...Que bueno que consiguio trabajo Javier...de que va a trabajar???...en que trabajas Tú???
Saludos desde Monterrey, Mexico

匿名 さんのコメント...

お誕生日おめでとうございます。
そして、就職も。

本当に最高のプレゼントでしたね。

日本語の勉強、きちんとされていて
うらやましいです。

うちのはやたらと喋るけど
読み書きはさっぱりで・・・

Garza ガルサ さんのコメント...

*Sr.antonio ham
Hola,gracias.Javier hace ensamble y empaquetado de piezas de cocina y yo de momento trabajo en un supermercado.
Saludos.

Garza ガルサ さんのコメント...

anónimoさん
ありがとうございます。ひらがなとかたかなはだいぶ読めるようにはなったみたいですけどやっぱり書くのは難しいようです。
今日漢字のクラスに行ってきてまずは数字を書くのを教わったそうです。

御主人やたらと喋られるってことは日本語はペラペラなんでしょうね。すごいですね!

匿名 さんのコメント...

お誕生日と就職ほんとうにおめでとうございます~!!!よかったですね!
いまどき日本人でも正社員になるの難しいのにすごいですね!!!
ハビエルさんすごく日本語がんばってるんですね!
関係ないけどうちは旦那は5歳年下です。

Garza ガルサ さんのコメント...

*たかだっちさん
どうもありがとうございます。仕事はきつそうなのでどれだけ続けられるか分かりませんが無理せず頑張ってほしいと思います。

うちも旦那のほうが私よりも5歳年下ですよ。私の知っている日墨カップルは奥さんのほうが年上っていう人が多い気がします。

匿名 さんのコメント...

ガルサさんとこも5歳年下でしたかあ。
うちのだんなの会社はとにかく休みが少なくて…週一平日休みで、ゴールデンウイークはともかく盆も正月もありません、外人だからってとこが腹立つけど、我慢してやってくれてます。日本来てから10キロも痩せちゃったんです。

匿名 さんのコメント...

ガルサさん
お久しぶりです。
ご主人の就職決まったんですね!おめでとうございます。日本での就職活動大変だったと思いますが、報われますね♪

ちなみに、うちも私のほうが年上です!

Garza ガルサ さんのコメント...

*たかだっちさん
御主人休みが少なくてかわいそうですね。そんなにやせちゃったとはお仕事ハードなんでしょうね。でも、正直うちの旦那もそれくらいやせてくれるといいんですけど…(爆)
旦那が働くところは土日は休みですが祝日は出勤らしいです。面接のときには外国人も日本人と同じように扱うし、むしろ日本人よりも外国人を採用したいと言われました。面接官の人自体が全くの日本人というわけではなかったというのもあるかもしれませんが…。とにかく冗談をよく言うおもしろい人でした。

Garza ガルサ さんのコメント...

*ballenitaさん
お久し振りです。どうもありがとうございます。振り返ってみていろいろ大変なこともありましたが報われて良かったです。

ballenitaさんのところも御主人が年下とはやっぱりそういうカップル多いですね!

匿名 さんのコメント...

Viendo el Pastel...Como le ha ido a Javier con la comida...le cocinas al puro estilo Japones o tratas de hacer comida JapoMex???...habrá adelgazado por comer puro arroz???...(Es Broma)..extraña el Chile???(En buena onda!!)
Saludos desde Monterrey!!!...Viva Mexico Cab...!!

Garza ガルサ さんのコメント...

*antonio ham
Aqui cocinamos solo comida japonesa y como es dificil conseguir los ingredientes para la comida mexicana casi no hacemos, Pues Javier no se enflaco al contrario, si extraña mucho el picante de méxico.

匿名 さんのコメント...

ハビエル就職&お誕生日おめでとう!!
早いね~。去年の独立記念の集まりからもう一年!!ちょうど日本にきて少ししたぐらいだったよね。
日本語もがんばっているみたいで。やっぱりその姿勢が好印象を与えるよね^^

ちなみにウチは私が4歳年上で~す^^(ま、精神年齢は私のがガキだけど(爆))