24 2月 2009

Licencia de montacargas,フォークリフト免許

Mi esposo maneja montacargas en su trabajo,y su empresa le pidió que sacara la licencia de ello,así que este mes fue a tomar el curso.Como Javier quería sacar esa licencia desde hace mucho,era buena oportunidad.




Entonces,tomó el curso de 4días que se hace sólo los sábados y domingos.Pero,no tenían curso en español,y el texto y la práctica eran en japonés.Si fuera curso en portugués,hay uno en Ogaki,pero aunque se parece,es diferente que español,por eso decidió ir a otra escuela que me había dicho Sra.B.Aunque allí sólo hay curso en japonés,cuando hay exámen de papel,si quieres,te leen las preguntas en japonés,así que pensé que eso le ayudará mucho y se inscribió.


Según Javier,el primer día había clase de texto,y ya hicieron examen ese mismo día.Aunque no sabíamos que ese mismo día iban a hacer examen,Javier pudo pasarlo.Como pensaba que podría estudiar en la casa,me asusté.Pero,creo que Javier hizo muy bien porque todo estaba escrito en japonés(es texto normal para los japoneses,y hay kanji por supuesto!) Javier me sorprendió otra vez.Pues,se podía elegir la respuesta entre dos opciones,y si aciertas más de 70% pasas el examen.


En cuanto a la práctica,pudo pasar sin problema porque siempre maneja en su trabajo y estaba acostumbrado.


Y anteayer le dieron la licencia de montacargas.La empresa le pagó todo lo que le costó para sacarla,y era gran ayuda.


Javier,bien hecho,y ¡enhorabuena!


Dicho sea de paso,aquí dejo la dirección de la escuela práctica.Donde fue Javier es el centro de Aichi que está en Ichinomiya.




旦那は仕事でフォークリフトの運転をすることがあるのだが、会社からフォークリフトの免許を取るように言われ、今月講習を受けてきた。ハビエルはもともと会社に言われなくても以前からフォークリフトの免許を取りたいと思っていたのでちょうどいい機会になった。


それで、土日のみの4日間コースがあったので、それをとった。ただし、スペイン語コースなどはあるはずもなく、テキストも実習も全て日本語。ポルトガル語のコースなら大垣にあるけど、やはり似てるとは言え、スペイン語とは違うので、マイミクのBさんに以前教えてもらったところに行くことにした。そこは、日本語だけど、希望者には、筆記試験では問題文を日本語で読んでくれるとのことだったのでなんとかなるかと思って申し込んだ。


一日目はテキストを使った授業があって、なんとその日のうちにもう筆記試験があったそうだ。そんなの聞いてないよーって思ったが旦那はなんとか頑張って合格できた。てっきり家に帰って勉強できると思っていたのでびっくりした。しかし、全部日本語で(普通に日本人向けのテキストで漢字も勿論ある!)書いてあるのによく分かったなあと思って感心した。ハビエルやるじゃんと思って見直した。で、試験の回答は2択で70%以上正解すれば合格する。


実技試験のほうはもう実際に仕事で運転していて慣れているから問題なくパスできた。


というわけで、無事一昨日フォークリフトの免許を取ることができた。免許取得にかかった費用は会社が全額払ってくれたし助かった。


ハビエル、よく頑張ったね。おめでとう!


ちなみに、その教習所のアドレスを載せておきます。ハビエルが行ったのは一宮にある愛知センターです。


3 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

Hola,felicidades a Javier por su aprobado.Estan muy bonitas las fotos de loS árboles,parece que ya llega el buen tiempo,besos

Garza ガルサ さんのコメント...

Sra.anónima
Gracias por su comentario.Pues,estos días llueve mucho en Japón,y siento que se acercca la primavera.
Saludos.

匿名 さんのコメント...

Hola para menkio de motocierras solo en japonés