Por el momento pienso dejar mi hija pequeña en la guardería junto con mi hija mayor desde abril del año próximo,pero ¿será mejor esperarlo hasta que termine la operación de la garganta?
一応、来年の4月から次女も長女と一緒に保育園に預けようかと考えているが、喉の手術が終わるまでは待ったほうがいいのかなあ。
Somos una pareja de un mexicano y una japonesa.En el año 2006 nos mudamos de México a Japon. Escribimos sobre la vida en Gifu,Japón etc・・・. 私たちは、メキシコ人と日本人の夫婦です。 2006年にメキシコから日本に移住しました。 日本、岐阜での生活等について綴っていきます。
687474703A2F2F7777772E6573746164697374696361736772617469732E636F6D2F65737461646973746963617320677261746973![]() |
Estadisticas Gratis |
2 件のコメント:
Hola,con operación de garganta ¿te refieres a labio leporino?.Mi hijo pequeño paso por el quirofano dos veces y a mi me daba pena enviarlo a la guarderia ,pero fue unos meses y todo fue muy bien,besos y que todo salga bien,
*anónimo-san
Gracias por su comentario.Exactamente,lo que tiene mi hija es labio leporino,pero solo tiene adentro,así que no se ve desde fuera.¡Qué bien que a su hijo le salió todo bien!Espero que a mi hija también todo salga bien.
Saludos.
コメントを投稿