23 8月 2008

Un año y 8 meses,1歳8ヶ月


Ayer mi hija cumplió un año y ocho meses.Ahora sabe más palabras y me asusté porque me dijo un frase de dos palabras como“Kore nomu(Tomo este)”indicando un té.

Ahora actua pensando en lo que va a pasar,y cuando tosto un pan, intenta pasarme un queso y un plato.Cuando empiezo a hacer Oniguiri me pasa algas marinas.Ya sabe lo que voy a hacer.Y cuando se llena quita su babero,por eso es fácil de entenderla.

Y cuando quiere algo dice “Oishii(rico)”.Como se parece la pronunciación de “Hoshii (quiero)”y “Oishii” a lo mejor lo usa confundida.

Al final como añadieron otra página nueva en la página de Kimuratan,les dejo su dirección.Allí usan otras fotos que la vez pasada.



昨日で娘は1歳8ヶ月になった。話す言葉も増えて、お茶を指差しながら「これ飲む。」って二語文を言ったりもして驚いた。先を読んで行動するようになり、朝パンを焼こうとするとチーズをとろうとしたり、お皿をとろうとしたりする。おにぎりを作ろうとすると海苔をとって渡してくれる。もう私の行動が分かっているんだなあ。それでお腹が膨れると自分でスタイを外すので分かりやすい。


あと、何かがほしいと「おいしい」と言う。「ほしい」と「おいしい」はちょっと発音が似ているから間違えて使っているのだろう。


最後に、キムラタンのページにまた新たなページがアップされたのでアドレスを載せておきます。ここではまたちょっと違った写真が使われています。

http://store.kimuratan.jp/shop/category/category.aspx?category=10000327

4 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

とってもかわいい写真ですね。
あと洋服のジャンルがお嬢さんにぴったり!
こんだけ似合っているとまたオファー来たりしそうじゃないですか??
優しい色使いで本当にかわいい!!
お嬢さんスペイン語はいかがですか?
うちはスペ語はまだあまり教えていません。
うちはあっち!!(熱いの意味)とあっち(指をさして)と一緒になっていますW
それでも本当に言葉の意味は理解していて
子供ってすごいな~とおもっちゃう今日この頃です。

Garza ガルサ さんのコメント...

*neicitaさん
ありがとうございます。またオファーが来たらいいですが、ヘアーメイクを泣いて嫌がるし、ブーツは履きたがらないのでどうだか…(汗)また物分かりがよくなる年齢になればいいんでしょうけどね。このくらいの年の子は難しいですね。

うちはスペイン語はSiは言いますね。はいよりも言い易いんでしょうね。スペイン語を聞いて理解はしているようですが、話す単語は日本語のほうが圧倒的に多いです。

匿名 さんのコメント...

おお!さすが女の子は言葉がしっかりしてくるのも早いね。
うちはもう2歳2ヶ月になるけど、未だに何言ってるか分かりませ~ん(爆)

HPの写真カワイイね~☆カメラの前で大人しくしてくれるなんて羨ましいなぁ。。。
うちのチビたちカメラ前で止まったためしがないわ・・。( ̄□ ̄)

Garza ガルサ さんのコメント...

*きよすさん
まだ何言ってるのか分からないことも多いですけど意味のある単語が増えてきた気がします。最近はオムツを換えようとすると「いやー」って言って笑いながら逃げていきます。一体どこでそんな言葉を覚えたのやら?教えた覚えはないんですけどね。

屋外の写真はずっと歩いてばっかりで撮るのがとっても大変だったんですよ。たまたま止まった時に撮れた写真で、カメラマンの人も大変だったと思います。