Ayer,fuimos a Nagoya para ver el Sumit Mundial de Cosplay.Fuimos allá porque iba a participar las muchachas de México también y queríamos apoyarlas.A pesar de que no me sentía bien estos días,fui allá porque ellas son amigas de Javier,y son de Monterrey.Sin embargo,a pesar de que sus ropas y el set estaban muy bonitos,no pudieron ganar ningún premio y me dio mucha pena.Pero,creo que es muy chido que se hicieron campeonas de México y pudieron venir a Japón,por eso quiero que se diviertan el resto de la estancia de Japón.
El día 9 de agosto van a trasmitir el programa del Sumit Mundial de Cosplay 2008 desde las 13 hasta las 13 y 55 en TVAichi,por eso véanlo los que tienen tiempo,por favor.Si sale una persona con sombrero grande,es mi esposo o su amigo.
La página de web de sumit mundial de cospray
一昨日、病院に行ってきた。お腹の赤ちゃんは成長していて手足も見ることができ、1.6cmあった。前は赤ちゃんの入っている袋の大きさがそのくらいだったので、この2週間ぐらいでだいぶ大きくなったことになる。それで予定日は3月12日と言われた。このところ、気持ち悪いのが毎日続いていて夜も気持ち悪くてなかなか眠れなかったりするので早くつわりが終わってほしいと思う。
あと、昨日は名古屋まで世界コスプレサミットを見に行ってきた。そのイベントにメキシコも出場するということで応援に行ってきたのだ。メキシコ代表の女の子たちはハビエルの友達の友達でモンテレイ出身ということもあり、これは少々体調が悪くても行かなければと思って行ってきた。しかし、メキシコは衣装もセットも非常に良かったと思うけど、入賞できず残念だった。
まあ、メキシコで優勝しただけでもすごいと思うし、こうして日本に来れたのだから、残りの日本滞在時間を楽しく過ごしてほしいと思う。
8月9日にテレビ愛知で、13時から13時55分まで世界コスプレサミット2008の模様が放送されるので、時間がある人は見てみて下さい。すんごい大きなソンブレロをかぶっている人がうつっていたらうちの旦那か友達です。
世界コスプレサミットのホームページ
6 件のコメント:
ガルサさん、つわりたいへんですね。
お察しします。必ず「終わり」があるものだから、もう少しの辛抱です!
TV、見た~い!関東でもオンエアするかしら??ハビエルさん、写るといいな☆
もしも写ったら、すぐわかると思いますし(^^v)
*cocoさん
はい。本当にこの気持ち悪さは何とも言えないですね。食事も元気なときほどおいしいと感じられなくて味覚がおかしくなっている気がします。
本当にあと少しの辛抱と思って我慢しようと思います。
TVは関東地方はどうでしょうね?テレビ愛知なのでなんとも言えませんね…。
Que bella tu ninia!!
saludos
No se valeeeeee está diciendo Lalo, Garza san! Apenas ibamos alcanzarlos. jejeje. Muchas felicidades, espero que estén muy bien los tres y tu familia también. Hermosa niña y hermosa famila! Cuidense mucho! Aki y Lalo
*Sra.Anónima
Gracias.
saludos.
*aki y laloさん
Muchas Gracias.Como sigue aki san?, esperamos que esten bien y animo para el segundo!!!!!
コメントを投稿