02 3月 2006

Centro de delfines y mi cumpleaños,ドルフィンセンターと誕生日

El día 27 de este año abrieron un centro de delfines a lo largo de la marina de Cabo San Lucas,así que fuimos a verlo.
Aquí pueden tocar los delfines en la alberca.
Para mí esta era la primera vez que les toqué a los delfines,y estaban suaves y agradables.También el entrenador nos explicó sobre el delfín.
Me dio mucho gusto de haber podido tener una experiencia preciosa como nadar jalada por delfín agarrándolos por la aleta dorsal,dar la vuelta junto con él,me da beso etc…. ¡Qué inteligentes son los delfines!
Mientras estás en la alberca con los delfines,un fotógrafo te toma fotos,por lo tanto,si las quieres, puedes comprarlas después.

Dicho sea de paso,hoy es mi cumpleaños,y me da gusto de haber podido tener felíz recuerdo.
Pero,me siento confundida porque ya es el último de los 20 años. Aunque cuando llegué a México tenía 26 años,¡cuán pronto pasan los años!

今年2月27日にカボサンルーカスのマリーナ沿いにドルフィンセンターがオープンしたので、今日見に行ってきた。
ここではプールに入ってイルカと触れ合うことができる。
私はイルカに触ったのは生まれて初めてだったけど、すべすべしていて気持ちが良かった。また、調教師の人がイルカについての説明をしてくれた。
イルカの背びれにつかまって イルカに引っ張ってもらいながら泳いだり、イルカと一緒にぐるぐる回ったり、イルカがキスしてくれたりと貴重な経験ができてとても良かった。イルカは賢いね!
イルカと一緒にプールに入っている間は、その様子をカメラマンが写真にとってくれるので、後でその写真が欲しければ買うこともできる。

ちなみに今日は私の誕生日で楽しい思い出ができて良かった。
しかし、20代最後というのは複雑な気持ちですね。メキシコに来たときは26歳だったのに、いつの間にこんなに年がたってしまったんでしょう。

12 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

ガルサさん、お誕生日おめでとうございます!
素敵な誕生日が過ごせてよかったですね。

ロス・カボスは鯨やイルカなど、
海の生き物と触れ合うことができて楽しそうですね。
フェリーに乗って向こう岸まで行って見たいと
常々思っているのですが、
主人がなかなか会社を休めなくて、
結局ロス・モチスに来てから、
どこにも旅行に行ってないのですよ~。
セマナサンタにお休みが取れたら、
ロス・カボスまで行ってみようかな。
でも、その時期は人が多いかしら?

匿名 さんのコメント...

お誕生日おめでとうございます!

Muchas felicidades por tu cumpleaños.

Saludos

匿名 さんのコメント...

お誕生日おめでとうございます♪
楽しいお誕生日が過ごせた様ですね^^

カボにそんな素敵なとこが出来たんですね!!今度ラパスに里帰りしたら絶対行きます!
メキシコのガイドブックとか見てるとカンクンにはそういうパークがあるけど、バハの方にはあまりないなぁ…と思っていました。
でも子供にイルカと触れ合いさせてあげたいと思っていたのでカンクンは遠い(&お金もかかる)けどイルカと泳げるパークに行きたかったので、近くに出来てとても嬉しいです♪(日本に住んでて近いというのも変ですが…^^;)
早速、旦那に報告だわぁ~!

匿名 さんのコメント...

Hola!!
Por casualidad encontré tu blog y me encantó, me parece muy interesrante y entretenido lo que en el escribes, he conocido mucho de Los Cabos gracias a ti.
Así que no me resta mas que agradecertelo y desearte un muy feliz cumpleaños.
Yo vivo en Sonora, soy Martha Cecilia Bringas Dancil mi correo es mbringas_dancil@hotmail.com
Mil Felicidades!!!! y éxito!!!!

匿名 さんのコメント...

ガルサさん、お誕生日おめでと~♪
まだまだお若くてうらやましいわー。

カボにもドルフィンセンター!?
それはすごい!

世界中どこでもイルカプログラムは
いっぱいで、とても人気があるようです。
これでカボも日本人に名前が知れ渡るように
なるかも?!しれませんよー☆
さっそく宣伝しなくちゃ(^^v)
ちなみにお値段などわかりますか?

Garza ガルサ さんのコメント...

*トシ子さん
お祝いの言葉ありがとうございます。

働いているとなかなか長期休暇って取りにくいですよね。
セマナサンタはやっぱり特にメキシコ国内からの観光客で混むと思いますよ。
でも、お休みが取れたらせっかくなのでいらっしゃったらどうですか?勿論あまり人が多いのが嫌でしたら時期を少しずらせるならずらしてもらったほうがいいとは思いますけど…。

Garza ガルサ さんのコメント...

*Sr.pelon
Gracias por tu mensaje.
¿Por cierto,dónde vives?

Saludos

Garza ガルサ さんのコメント...

*きよすさん
お祝いの言葉ありがとうございます。

はい。ようやくカボにもドルフィンセンターなるものができました。始めは去年の12月にオープンするとかって言ってたのにのびのびになってやっとオープンにこぎつけられたようです(さすがメキシコ)。でも、まだレストランとかバーは工事中で、ビデオサービスもまだないです。今後、徐々にそういった施設、サービスが増えていくそうですよ。(中途半場なのに一般客相手にもオープンさせてしまうところがすごい!)でも、イルカと泳ぐのには何の問題もないので安心してくださいね。まあ、いずれにせよ、里帰りされる頃にはもうそういったものもできあがっているとは思います…。
ちなみに、参加資格は5歳以上で、5歳から10歳までの子供は保護者同伴でないと参加できません。
きよすさんのお子さんはいくつでしたっけ?5歳以上なら大丈夫ですけど、そうじゃないなら残念ですが、まだプールにイルカと一緒には入れてもらえないんですよね。

Garza ガルサ さんのコメント...

*Srta.Martha
Gracias por tu comentario.
Me da gusto de que te haya gustado
mi blog.
¿Cómo te va la vida de Sonora?

Saludos

Garza ガルサ さんのコメント...

*cocoさん
お祝いの言葉ありがとうございます。
素敵に年を重ねていきたいものです。

さて、ドルフィンセンターの値段ですが、一人US165ドルします!はっきり言って高いですよね。私は今回招待されて行ったのでただでしたけど、自分で払わないといけなかったら無理だったと思います(笑)。
でも、新婚旅行とかで、カップルで行くのなら一生の思い出になるし、それだけ払う価値はあるかなあと思います。

きよすさんへのコメントにも書きましたが、まだレストランやバーはなくて、ビデオサービスもやっていません。ビデオサービスが開始されれば、イルカと触れ合っている間、ビデオを撮ってもらえるので、後でそのビデオを買うこともできるようになります。
あと、調教師の人の説明は英語かスペイン語になってきますので、どちらかの言葉ができないと何を言ってるか分からなくて多少困るかもしれません。
それから、ライフジャケットは貸してもらえるので、そんなに泳げない人でも勝手に浮くので楽しめると思います。

匿名 さんのコメント...

ケレタロ
Leí que has estado por acá. Planes para volver?

Garza ガルサ さんのコメント...

*Sr.pelon
Me gustó Querétaro,pero de momento no tengo planes para volver.