16 12月 2005

Posada,ポサーダ

Ayer hubo posada de la compañía de Javier.Posada quiere decir la fiesta que se festeja antes de Navidad.(¿como Bounenkai de Japón?)Participé a la posada de su compañía el año pasado ,y fui acompañado de él este año también. A decir la verdad,tenía que levantarme muy temprano el día siguiente por el trabajo,pero fui allí porque la posada de su compañía solo se festejaba una vez al año y me dio pena no poder ir allá.Aunque en Japón no llevan su familia o novio(a) a la fiesta de su compañía,en México eso puede ocurrir.

El lugar de la posada era un restaurante que se llama La Casa Country(está en frente de Mc Donalds de Cabo San Lucas),y estaban unos otros grupos de posada.Dentro del restaurante estaba lleno de clientes,y hervía de entusiasmo. Dentro había decoración de globos y piñatas no sé porque casi todos los clientes venían por posada o no,y había ambiente para fiesta.

Primero,comí crema poblana,y estaba riquísimo.Había chile poblano y queso algo así dentro de la crema,aunque la comí por primera vez, era muy sabloso.Además de eso comí arrachera y pastel de chocolate.Sobre todo,el plato de carne de este restaurante es rico y es recomendable.

Como a las diez empezó el baile de los meseros.Y después pusieron música de baile y los que querían bailar empezaron a hacerlo.Todos bailaban alegres sin distinción de edad ni de sexo,y me pareció muy bien.

Los compañeros de Javier sorteaban,y recibían los regalos que estaban escritos en el papel que tomaron.Es un secreto qué le regalaron a Javier...jejeje.

Así fue que sentí qué rápido pasa un año.

昨日、ハビエルの会社のポサーダがあった。ポサーダとは、クリスマス前に行われるパーティーのことをさしている。(日本で言う忘年会みたいなものか?)私は去年もちゃっかりハビエルについて、彼の会社のポサーダに参加させてもらったが、今年もまた一緒にくっついて行った。本当は私は翌朝仕事のため、早起きをしなければならなかったのだが、会社のポサーダは年に一回のことだし、行かなきゃもったいないと思って行ってみた。日本だったら会社の忘年会に家族や恋人を連れて行くっていうことはないけど、メキシコだとそれがありなのだ。

ポサーダの場所はラ カサカントリーというレストラン(カボサンルーカスのマクドナルドの向かいにある)で、他にもポサーダで来ている団体がいくつかあった。店内はほぼ満員で、熱気ムンムンだった。ポサーダで来ているお客さんばかりだったのでかどうかは知らないが、店内に風船の飾りつけや、ピニャータ(和風な言い方をすれば、くす玉みたいなものかな。形はいろいろある。) などもあっていかにもパーティーっていう雰囲気になっていた。

始めにクレーマポブラーナ(ポブラーノクリームスープ)を飲んだが、これがとてもおいしかった。スープにチレポブラーノ(ピーマンに似た深緑色をした唐辛子)と、チーズなどが入っていて、初めて飲んだけど、とってもおいしかった。あとは、アラチェラ(牛ヒレ肉を焼いたもの)にチョコレートケーキを食べた。このお店は肉料理が特においしくて、お薦めだ。

10時くらいにはウェイターによる踊りが始まった。そして、その後はダンスミュージックがかかり、踊りたい人は皆どんどん踊り出した。老若男女構わず皆楽しそうに踊っていていいなと思った。

ハビエルの会社の人たちは、くじをひいて、自分のひいた紙に書かれているプレゼントをもらっていた。ハビエルが何をもらったかは秘密。(笑)

こうしてみると、1年ってあっという間だなあと思うのでした。

5 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

私もせっかくメキシコに来たのだから、ポサーダに行きたいなぁ。でも、今のところ予定なしです。

今年もあと少しで終わり。本当に1年なんてあっという間ですね。私たち家族は、今年はあちこち移動の年だったので、特にそう感じます。来年はもっと落ち着きたいなぁ。

匿名 さんのコメント...

↑って言ってたけど、昨日、突然ポサーダに連れて行ってもらいました。それも2件も。
1件目は夜のカルネ・アサーダって感じで、静かだったのだけど、2件目は若い人が多くて、ダンスあり、ピニャータありで大いに盛り上がってました。
それにしても、メキシコ人ってパワーあるわぁ。

Garza ガルサ さんのコメント...

*トシ子さん
ポサーダに行けて良かったですね。しかも2件連チャンで。メキシコ人の、パーティーへのエネルギーはすごいですね。
今年はトシ子さんは移動が多くて大変だったんですね。家族皆で移動となると確かに大変でしょうね。もうこの先はそんなに移動されることはなさそうですか?
来年は落ち着けるといいですね。

匿名 さんのコメント...

メキシコでも忘年会!?
楽しそうですね~。
うちは自営業だから主人だけが勝手に飲んできて私はオミソなんだです。なのでもっぱら年末は近くのお店で友人ママたちとささやかに飲むだけです(^^;)
いつもハビエルさんはお優しいわ~♪

今年はガルサさんとお知り会いになれて
幸せな一年でした。カボを訪れたことは
一生忘れられません!
と、前から始めようと思っていたスペイン語を来年は少しずつですが復習して行きたいと
思っています。できれば西語検定6級ぐらい
に挑戦したいです!
ガルサさんならきっと1級かな~?いえいえ
それ以上かな~?

なのでガルサさん、西語についてこれからも
教えてやって下さいね!
さっそくですが、やはり辞書は不可欠ですよね?おすすめの辞書、ありますか?

Garza ガルサ さんのコメント...

*cocoさん
私もcocoさん御夫婦にお会いできて良かったです。またいつの日にかカボに遊びに来てくださいね!

cocoさん、スペイン語の勉強されるんですね。やはり、何か具体的な目標があるといいですよね。私は西検1級なんてとんでもないです。昔1度だけ受けたことがあって、そのときに3級をとったっきりです。2級もそのときに受けましたが、落ちました。(笑)またチャンスがあれば受けてみたいですが、メキシコに住んでいる限りは無理でしょうね。

辞書は西和は、小学館の西和中辞典や、白水社の現代スペイン語辞典がお薦めですかね。西和中辞典は中南米のスペイン語も結構載せてあっていいですよ。和西は、白水社の和西辞典がいいかと思います。(まあ、和西辞典自体は種類が少ないですが)

他にも誰かお薦めの辞書があったら教えてくださいね。

では、スペイン語のお勉強頑張ってくださいね!今度メキシコに来たときに是非スペイン語を使ってみてください。