21 11月 2005

Día de la revolución y cumpleaños de mi sobrino,革命記念日と甥の誕生日

El día 20 de noviembre es día de la revolución en México.En 1910 por el agobio que vivía el país bajo la dictadura de Porfirio Díaz se genera el movimiento armado que dió inicio a la revolución mexicana. La revolución mexicana contribuyó a formar el México contemporáneo.
Dicen que hoy en Los Cabos hay desfile en el centro a las 8 de la mañana. Aunque me gustaría verlo,es temprano….

Dejándo la historia,también hoy es día de cumpleaños de mi sobrino,quien cumple 2 años.¡Felíz cumpleaños So-kun! Como solo lo he visto pocas veces porque vivo en México,quiero verlo cuanto antes.Ya será grande.Cuando lo vi la última vez,todavía era bebe de 7 meses…. Me da pena vivir en un país extranjero porque se me hace difícil ver a mi familia o mis amigos que viven en Japón.
メキシコでは11月20日は革命記念日だ。1910年にポリフィリオディアスの独裁のもとで国民は苦しい生活を送っていたため、武装蜂起が起こってメキシコ革命が始まった。メキシコ革命は現代のメキシコを形成するのに貢献した。
今日はロスカボスでは、朝8時から街中でパレードが行われるそうだ。見てみたいけど、朝早いなあ…。

歴史はさておき、今日は私の甥っ子の2歳の誕生日でもある。そう君、お誕生日おめでとう!私はメキシコに住んでいるため、ほとんど会ったことがないので、できるだけ早く会いたいな。もう大きいだろうなあ。最後に会ったときはまだ7カ月の赤ん坊だったなあ…。外国に住んでいると、そう簡単には日本の家族や友達に会えないので辛い。

8 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

Felicidades por tu blog. Es bueno que hayas publicado la informacion sobre todos los tramites para el matrimonio en Mexico con una persona Japonesa.

Yo soy de la Cd de Mexico, pero ahora vivo en la prefectura de Nagano, Japon. Hace ya casi dos meses que me he casado. El nombre de mi esposa es Hiroe. Y ahora empezamos nuestra nueva vida en Japon.

Nosotros nos casamos en Japon y no hemos tenido que sufrir tanto con la documentacion. Pero si con el tiempo y un poco de burocracia. Al principio ibamos a vivir en Mexico pero cambiamos de opinion y decidimos quedarnos en Japon, yo ya habia preparado todo en Mexico para que Hiroe pudiera ir a vivir haya pero ahora que hemos cambiado de opinion tuvimos que hacer todo el papeleo en Japon aunque se suponia que debiamos haber hecho papeleo preliminar en Mexico para mi visa, pero al explicar nuestra situacion en la oficina de migracion nos permitieron hacer el papeleo en Japon aunque con mucha burocracia desafornudamente.

Espero pronto obtener mi visa de esposo para poder empezar a trabajar lo antes posible.

He leido algunas entradas de tu blog y me parece muy bueno. Y me da gusto que pases una bonita vida en Mexico.

Yo tambien tengo un blog donde comento mi vida en Japon dia a dia si un dia estas de ocio date una vuelta.

Que esten muy bien y les deseo lo mejor.

Esdras Campos
P.D. Tu espaniol es muy bueno Felicidades. Espero que yo pronto tambien pueda hablar japones como tu hablas el espaniol.

http://spaces.msn.com/members/esdrasjapon/

Garza ガルサ さんのコメント...

*Sr.esdras
Gracias por tu comentario,y ¡felicidades por tu matrimonio!
¿En Nagano hace frío,no? He subido muchas montañas de Nagano cuando yo era estudiante de la universidad.Creo que es una prefectura muy bonita en Japón.

¿Es difícil sacar visa de esposo en Japón?Espero que te la den pronto.

He leido tu blog un poco y está bonito.Espero que te guste la vida en Japón.

Saludos

匿名 さんのコメント...

外国に住んでいると、両親を含めて、自分の身内に何かがあったときにすぐに帰れないのが、本当に困りものですよね・・・。私は一人っ子なので、親がもっと年を取った時のことが心配です。いまはまだ2人とも現役ですから、あまり心配はしていないんですけど。もっと身近な話題で言えば、友達が結婚をしたときに、結婚式に気軽に出席できなくなるのが、とっても悲しー(笑)。

匿名 さんのコメント...

でも今はネットがあるから、心の距離が近い感じですよね。甥ごさん、字が読めるようになったら、海外からの誕生日メール、すごく嬉しいと思います。

Garza ガルサ さんのコメント...

*akiさん
海外に住んでいると、確かにいざというときにすぐに帰れないのが辛いですよね。
うちはまだ弟が両親の近くに住んでいるのでまだ安心ですが、一人っ子だと、もっと心配だろうなと思います。
メキシコに来てから友達が何人か結婚しましたが、一回も行けていないのが辛いですね。
うまくタイミングをあわせて帰れればいいんですが、それも働いているとなかなか難しいですね…。

Garza ガルサ さんのコメント...

*veliさん
確かにネットがあって、チャットができるので便利だし、近く感じますね。ただ、最近親のコンピューターの調子が悪く、音声チャットや、ウェブカムができなくなってしまったので残念です。
veliさんのおっしゃるとおり、甥がもうちょっと大きくなったら誕生日メールを送ってみたいと思います。

匿名 さんのコメント...

Hola de nuevo,

Espero que esten muy bien y disfrutando del Otonio. Aqui en Nagano ahora empieza a hacer mucho frio y es un poco dificil para mi acostumbrarme pero poco a poco me adapto mejor cada dia.

La visa de esposo creo que es mas sencillo de obtener en japon solo que la documentacion es bastante, muchos certificados pero al final creo que menos dificil que en Mexico.

Saludos, y que esten muy bien.
ESdras

Garza ガルサ さんのコメント...

*Sr.esdras
Imagino que en Nagano hace mucho frìo.En cambio en Los Cabos ahora hace clima agradable.Ni hace calor ni hace frìo.

Espero que te vaya bien la vida en Japòn con su esposa.

Saludos